הוספת תרגום לספריית ספריא

Team Sefaria
Team Sefaria
  • עודכן

בעת עיון בספריית ספריא תראו שני סוגי תרגומים:

  • תרגומים המוגנים בזכויות יוצרים וזכות השימוש בהם נרכשה או ניתנה כתרומה לספריא מידי המתרגם או המו"ל; תרגומים שנכתבו בהזמנת ספריא. 

  • תרגומים מהקהילה, שנכתבו על ידי חברי קהילת ספריא.

אם יש בידכם תרגום למקור מסוים אותו תרצו להוסיף לספרייה, נשמח לשמוע!. שלחו אימייל ל-hello@sefaria.org עם מידע אודות התרגום שלכם.

על מנת לתרום לתרגום הקהילתי של ספריא, יש להתחבר לחשבון ספריא. כרגע, הכלי להוספת תרגום קהילתי קיים בגרסא אנגלית בלבד. עם זאת, ניתן להוסיף תרגומים בכל שפה. 

למדו כיצד ליצור חשבון אישי ספריא >>>

 

על מנת לתרום לתרגום קהילתי של ספריא:

  1. התחברו לחשבון ספריא.

  2. בחרו בכל מקטע טקסט ופתחו את סרגל הקישורים והכלים.

  3. גללו מטה כדי לאתר את כותרת המשנה "כלים".

  4. הקישו על "כלים מתקדמים", האפשרות האחרונה ברשימה.

  5. הקישו על המילים "הוספת תרגום".

  6. הזינו את התרגום שלכם בשדה המיועד לכך.

  7. הקישו על המילה "Save".

שימו לב:

  • בעת פתיחת הכלי להוספת תרגומים, תראו תיבת טקסט בו ניתן להזין את התרגום המוצע. מעל התיבה, ישנן שתי אפשרויות: Original Translation (תרגום מקורי)  ו- Copied Text (טקסט מועתק). באמצעות האפשרויות הללו, ניתן לציין אם התרגום הינו מקורי (נכתב על ידי המשתמש/ת) או שמא הועתק מתוך ספר או גיליון (נכתב על ידי מישהו אחר). לפיכך, כאשר תבחרו ב-Copied Text, תראו עוד תיבות טקסט בהם ניתן להזין מידע אודות המהדורה ממנה לקוח התרגום הנדון. 

  • בעת הוספת תרגומים בשפות אחרות מלבד אנגלית:

     - רשמו את התרגום כ"טקסט מועתק". אנא הימנעו מלהזין תרגומים שאינם באנגלית תחת "Original Translation".

     - כאשר אתם מציינים את כותרת המהדורה (Version Title) של התרגום שלכם, אנא ודאו ששם שפת התרגום מופיע במלואו, לא רק קיצור. לדוגמא, אם הוספתם תרגום בספרדית, כתבו את כותרת המהדורה ולאחריה את השם "Español", ״ספרדית״, או ״Spanish״, להבדיל מ"es". 

     - ודאו שכותרת הגרסא מסתיימת בקוד שפה דו-תווי בסוגריים, כגון [fr], [es], וכן הלאה.

  • הוספה ועריכה של תרגומים אינן אפשריות ביישומון של ספריא.